Prevod od "sada da radimo" do Brazilski PT


Kako koristiti "sada da radimo" u rečenicama:

Šta æemo mi sada da radimo?
Quero saber o que nós vamos fazer.
Pa, drugar, šta sada da radimo.
Bom, amigo, o que faremos agora?
Ne znam šta æemo sada da radimo.
Não sei o que faremos agora.
Pa, šta æemo sada da radimo?
O que você quer fazer agora?
Mama, šta æemo sada da radimo?
Mãe, o que vamos fazer agora?
Šta æemo sada da radimo, gospodjice sveznalice?
Então, o que faremos agora, Miss Sabe-Tudo? - Olá.
I šta æemo sada da radimo?
Então que porra a gente faz agora?
Šta li æemo sada da radimo jebote?
Não sei o que faremos. Olhem a sua volta mães.
Da, je I' znaš šta bi trebali sada da radimo?
Sabe o que devíamos fazer agora?
Pa, šta ćemo sada da radimo?
Então, o que vamos fazer agora?
Šta æe mo sada da radimo?
Olha, só o Spence tem outra chave. Sim?
Šta æemo sada da radimo, brate?
O que vamos fazer agora, irmão?
Šta æemo sada da radimo, gospodine koji se plaši maèke?
FERNTIUKTUK, ALASKA E agora, o que vamos fazer, Sr. Valentão?
Moramo da odluèimo, šta æemo sada da radimo.
Nós precisamos decidir o que faremos agora.
Ona je u pravu, ali šta sada da radimo?
Ela está certa. Mas, o que devemos fazer?
Reci mi šta æemo sada da radimo?
Me diga, o que vamos fazer agora?
Kapetane moramo li ovo sada da radimo?
Capitão, temos de fazer isto agora? Estou a caminho do aeroporto.
Šta æe mo sada da radimo, da se vratimo u kamp?
Temos que voltar para o acampamento.
Šta sada da radimo sa tobom?
Bem, o que vamos fazer com você agora?
Mislim, to ne govori puno, ali šta æemo sada da radimo?
Sei que não vai ajudar muito, mas o que vamos fazer agora?
Pravo pitanje je, šta æemo sada da radimo?
Como aconteceu? - A questão é o que faremos com isso?
Znaš šta æemo sada da radimo?
Sabe o que vamos fazer agora?
Znate, plaèemo zajedno i onda, "OK, šta æemo sada da radimo?"
Sabes, choramos juntos E depois, "OK, o que é que vamos fazer agora?"
Trebala je da ga da Wrightu, šta sada da radimo?
E nem quero saber. Você deveria dar para o Wright.
Pitanje je, šta sada da radimo?
A questão é, o que faremos agora?
A šta æemo sada da radimo?
E agora o que vamos fazer? O túnel!
Bitno je da shvatimo šta sada da radimo.
Precisamos saber o que fazer agora.
Dobro onda, znaš li šta æemo od sada da radimo?
Então sabe o que faremos agora?
Dakle, sta bi trebalo sada da radimo?
Que tal o feitiço para tirar a sombra que meu pai fez?
Mislim sada... Šta sada da radimo?
Digo neste exato momento, o que faremos?
Bez obzira šta sada da radimo, niste više pod kontrolom.
Não importa o que faça agora, não está mais no controle.
Mogu li da pitam, gospodine, šta sada da radimo?
Se posso perguntar, senhor, o que faremos agora?
6.4099979400635s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?